Lukas 14:6

SVEn zij konden Hem daarop niet weder antwoorden.
Steph και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
Trans.

kai ouk ischysan antapokrithēnai autō pros tauta


Alex και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι προς ταυτα
ASVAnd they could not answer again unto these things.
BEAnd they had no answer to that question.
Byz και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
DarbyAnd they were not able to answer him to these things.
ELB05Und sie vermochten nicht, ihm darauf zu antworten.
LSGEt ils ne purent rien répondre à cela.
Peshܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܬܠ ܠܗ ܦܬܓܡܐ ܥܠ ܗܕܐ ܀
SchUnd sie vermochten ihm nichts dagegen zu antworten.
Scriv και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα
WebAnd they could not answer him again to these things.
Weym To this they could make no reply.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin